首页 > 江西助孕 > 正文

翻译钱难赚

江西助孕 上海助孕 2年前 (2022-01-10) 0 244

也许是因为我是个小翻译的关係吧

翻译的钱真难赚

难度高的没办法接

接普通的 钱不多

但是字多

看到一堆字 要赶稿子就熊猫眼

想趁宝宝睡觉翻

妈妈没在身边睡觉

没多久就醒来

等她醒了 要翻更困难累喔

江西供卵哪家好

广东供卵的条件


你是访客,请填写下个人信息吧

暂时还没有回答,开始 写第一个答案吧
桂花猪 桂花猪

版妈好,

我也有做翻译喔, 不过是兼差性质的做, 当正业是养不了家的,

而且就像妳说的, 很累很花脑力

我刚开始出道时是帮理工科系的研究生翻译他们的论文,

后因缘际会下接触到国内某一个研究机构, 就达成蛮稳定的合作关係

上班之外又兼了这个小差, 我觉得蛮不错的

赞同 0 0 发布于 2年前 (2022-01-10) 评论
小花的马麻 小花的马麻

大叹三声唉唉唉!

所以从来不说自己是在赚钱啊,

向来都是说,嗯,我在做翻译喔,做兴趣的啦!

做兴趣做成就感做让自己维持动能

做让人家问妳在做什么时有个答案的。

可以让版妈稍堪慰藉的是,

我以前多接台湾出版社英译中的文学小说──

是很难很艰涩很布克奖的那种喔,

酬劳依然少得令人掉眼泪,与付出心力完全不成比例,

与编辑通email时常常还会感觉编辑语带歉意与敬意。

编辑朋友曾经把一本小说的出版成本算给我听,

确实,出版社就算心有余力也不足,

怎样就是千字六七百,再多就差不多注定要亏。

所以说啦,我已经让自己从去年七月故作退休状到现在

吼,当时真的是熬夜熬到觉得快要爆血管中风了!

每天熬夜到天亮,而九点十点小花公主就要起床要吃饭要玩要人陪,

啊那我是要什么时候睡觉啦?!

兴趣成就感?兴趣成就感是能当觉睡喔!

赞同 0 0 发布于 2年前 (2022-01-10) 评论
baby家 baby家

楼上的妈妈

您说的 简直是说到我的心坎里了

对啊 我是几点才能睡觉

(原作者于 2007-03-23 10:48:41 重新编辑过)

赞同 0 0 发布于 2年前 (2022-01-10) 评论
卡妈 卡妈

我也是翻译

学生时是翻那种故宫展览,文学类

结婚后在家接商业文件说明书类

现在是出去上班在贸易公司也是翻译

和以前在家的形式不同

接翻译的钱不管在台湾在大陆

都很难赚

还要对顺不顺

还要赶时间

还要应付小孩

后来就跑出去上班了= =

赞同 0 0 发布于 2年前 (2022-01-10) 评论